カテゴリ
全体 はじめに Daum Yahoo! Korea 聯合ニュース 朝鮮日報 中央日報 東亜日報 ハンギョレ新聞 京郷新聞 NK Chosun.com スポーツ新聞 韓国教育放送 つぶやき おしらせ おバカなネタ 番外編-ソウル- その他 未分類 検索
以前の記事
2006年 10月 2006年 09月 2006年 07月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 最新のトラックバック
フォロー中のブログ
メモ帳
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
【連載】平壌から追放されるとき 3(NK Chosun.com;北朝鮮の人々・北朝鮮の話「脱北者との対話」BBS)
평양에서 추방될 때(3) 장마당에는 없는게 없었답니다. 너무 맛있게 생긴 빵이 있길래 5원을 내고 하나 샀죠. 한입을 떼어먹고 그 맛을 음미해보는 순간... 누군가가 내손에서 빵을 획~ 나꿔채더군요. 깜짝 놀라 돌아보니 꽤죄죄한 아이가 힐끔힐끔 돌아다보며 냅다 달리더군요. 놀라웠습니다. 그 속도가... 주변에서 물건팔던 아줌마들 히죽히죽 웃으시더군요.(지방에 가면 평양사람 금방 티가 남.) .......... 김책에 추방되니 좋은 점이 하나 있었답니다. 뭐냐구요? 김책이 바다가지역이라 물고기가 너무도 많았다 이거죠. 평양촌놈 처음 보는 물고기들, 뭐 이름이 망챙이라나 뭐라나... 하여간 "게"도 어찌나 큰 "게"들인지, 털도 많이 달리고... 평양에서는 생물시간에 그림으로만 보던 물고기들이 김책시에는 산채로 널려있었죠. (ps: 시장에는 사람이 너무 많았어요. 직장들에 생산이 다 멎다나니 사람들이 돈을 벌려고 장사를 하고 있었죠.) 이렇게 김책시 첫 나들이는 옥별이네 가족에게 앞으로 어떻게 살아갈 것인가 하는 막막감을 안겨주었답니다. 추방된지 20일만인가,... 김책시에서는 옥별이네 가족이 "항일투사가족"이라고 아파트를 주었답니다. 이 아파트의 역사를 말하자면 김일성이 김책시 방문시 바다가 바라보이는 산중턱에 2,000세대 아파트를 지어 어로공들이 집에서도 파도소리를 들으면서 쉬도록 하라는 말을 듣고 지운 아파트죠. 집은 방 2칸, 화장실, 부엌, 조그마한 전실로 되어있었답니다. 집이 다 좋은데 한가지 불편한 점이 있었죠. 평양에서는 밥 지울때 석유콘로로 하는데 김책에서는 나무로 직접 불을 때서 해먹어야 하거든요. 불을 피울줄 모르기때문에 웃집 할머니에게 도움을 청했죠. 할머니, 손에 송치(소나무 송진.. 뭐라든지, 잘 모르겠음)를 들고 내려오시더니 거기에 불을 붙이고 나무에 불을 지피더군요. 마술사 같았죠. 옥별이네 가족, 할머니 옆에 앉아 연신 "와~"하는 감탄사들을 뿜어냈죠. 남의 도움을 받는것도 한두번, 이제는 우리가 직접 불을 때야 했습니다. 엄마 혼자 부엌바닥에 앉아 한 30분 동안 시글벅적 하더니 "붙었다!"하고 소리를 치는 것이였어요. 옥별이 달려 나가보니 엄마의 얼굴은 말이 아니였습니다. 앞의 머리카락은 불에 그슬러서 다 타들어가고 얼굴에는 새가맣게 먹칠하고, 눈엔 연기를 너무 쐐여 시커먼 눈물들이 줄줄 흐르고 있었죠. 김책시에서 1년 반을 살았는데 그 기간 불을 때면서 이런 상황들은 계속 되풀이 되었답니다. 너무 짧게 써서 죄송... 그럼 다음에 ~~ 【翻訳】 平壌から追放されるとき (3) チャンマダンにはないものはありませんでした。 とってもおいしそうに見えたパンがあったので、5ウォンを出して一つ買いました。 一口ちぎって食べ、その味を吟味しようとした瞬間… 誰かが私の手からパンをサッと引っ張ったんですよ。 ビックリして振り向いたら、かなりビッチリと隙間なくいた子どもたちが(※ここの訳は自信ない)ジロジロ見て歩き回って、いきなり走り出したんです。ビックリしました。その速さが… 周辺でモノを売っていたおばさんたちが、ニヤニヤと笑っていらっしゃったんですよ。(地方に行けば平壌の人はすぐにバレる) ………… 金策に追放されてみて良かった点が一つあったんですよ。 何かって? 金策が海辺の地域なので、魚がいっぱいいたことですね。 平壌の農村の人間が初めて見る魚、名前がナンチェン(※翻訳不能)だったか何だったか…とにかく、“蟹”もどうして大きい“蟹”なのか、毛もかなり違っていて… 平壌では生物の時間に絵でだけ見たことのある魚たちが、金策市では生きたまま散らばっていたんですよ。 (ps: 市場には人がとってもたくさんいました。職場では生産がストップして、人々がお金を稼ごうと商売をしていたんですね) こうして金策市での初日は、オクビョリの家族は今後どうやって生きていくのか、という漠々とした感情を抱いていたのでした。 追放されて20日目だったか…金策市では、オクビョリの家族が“抗日闘士家族”だといってアパートを与えられました。 このアパートの歴史を話しますと、金日成が金策市の訪問時に海辺が望める山中の段差に2000世帯のアパートを建て、漁労工たちが家でも波の音を聞きながら休めるようにせよという言葉を聞いて生まれたアパートなのです。 家は部屋が2つ、トイレ、台所、やや小さい前室になっていたのです。 家はすべて良いのに、一つ不便だった点がありました。 平壌ではご飯をつくるとき石油コンロでやるのですが、金策では、木で直接火を起こして調理して食べなくてはいけないのですよ。 火の起こし方を知らないので、隣の家のおばあさんに助けを請いました。 おばあさん、手にソンチ(松の木の松脂…何だかよく分からない)(※詳細不明だが、火を起こすときに使う火種の一種?)をもって降りてくださって、そこに火を点けて木に火を移したんですよ。 魔術師のようでしたね。 オクビョリの家族、おばあさんの横に座ってしきりに“ワ~”という感嘆詞をあげていましたね。 人に助けてもらうのも一・二度、それ以後は私たちが自分で火を起こさなくてはいけませんでした。お母さん一人で台所の床に座り、約30分間、うようよザワザワとやっていたら、“点いた!”という声をあげたのでした。 オクビョリが走って行ってみると、お母さんの顔はあまりにも酷いものでした。 前髪は火で焦げて全部燃えてあがって顔は真っ黒になり、目には煙に当たりすぎて黒ずんだ涙がはらはらと流れていたのです。 金策市で1年半を過ごしましたが、その間、火を起こしながらこんな状況がずっと繰り返されることになったのでした。 短すぎてごめん… それではまた次に~ ■
[PR]
▲
by yeppun_i2
| 2006-01-10 23:31
| NK Chosun.com
【連載】平壌から追放されるとき 2(NK Chosun.com;北朝鮮の人々・北朝鮮の話「脱北者との対話」BBS)
평양에서 추방될때(2) 드디여 추방지에 도착! 아빠네 직장에서 김책시에 집이 있는 사람을 같이 보내주어서 그아저씨네 집에서 숙식을 할수 있었죠. 다음날,,, 영원히 살지도 모르는 추방지를 구경해야 할것이 아닙니까.. 그래서 옥별이 가족 김책시 시장(장마당)부터 찾아갔죠. 왜냐? 장마당은 그 지방 주민들의 생활 현황을 한눈에 볼수 있는 좋은 곳이기 때문이죠. 시장으로 가는 길에 우리는 못볼 광경들을 보았답니다. 거리에 다 해진 옷을 입고 머리는 언제 감았는지 헝겊처럼 엉키고 손은 때가 너무 껴서 쌔까만 어린 아이들, 노인들이 쓰러져 있었답니다. 옛날부터 조선사람들 인심좋기로 소문났죠. 이런 말도 있죠. "동방예의지국" 이런 조선사람들의 후손들이 그 광경을 못본척하고 그냥 지나가는 것을 보았을때 옥별이네 가족 깜짝 놀랐답니다. 옥별이네, 그사람들을 도와주려 하자 옆에 같이 가던 아저씨 그냥 가자고. 주기만 하면 주위에 많은 아이들이 몰려들거라고 하더군요. 정말 "동방예의지국"이라는 말이 무색할 정도였죠. 하긴 예로부터 쌀독에서 인심이 난다고 했죠. 김책시는 1992년도부터 식량을 공급받지 못했다고 합니다. 장마당에 도착, 들어가서 돌아보니 그야말로 도깨비시장이더군요. 여기 남한과는 대비도 안되지만요... 쓰던 그릇가지, 이불, 숟가락, ...정말 없는게 없었어요. 하지만 그 물건들의 상태는 정말 안좋았죠..(^.*) 다음에 연속... 【翻訳】 平壌から追放されるとき (2) ついに追放地に到着! 父の職場で金策市に家がある人と一緒に送られて、そのおじさんの家で寝泊りすることができたのです。 次の日、、、 永遠に暮らすかもしれない追放地を見物すべきじゃないですか… それで、オクビョリの家族は金策市の市場(チャンマダン)から訪ねて行ったのです。 なぜかって? チャンマダンはその地方の住民たちの生活現況を一目で見られる良い所だからです。 市場へ行く途中、私たちはこれまで見ることができなかった光景を見たのでした。 通りにはすべてが擦り切れた服を着て、髪の毛はいつ洗ったのか布切れのようにほつれて、手は垢がものすごくたまって真っ黒な子どもたち、老人たちが倒れていたのです。 昔から、朝鮮人たちは人心が良いことで評判でしたよね。 こんな言葉もありますね。“東方礼儀之国” こんな朝鮮人の子孫たちが、その光景を見なかったふりをしたまま通り過ぎるのを見たとき、オクビョリの家族はビックリしたのです。 オクビョリの家族が助けてあげようとすると、横にいた一緒に来たおじさんはそのまま行こうというんです。助けるだけなら、周囲にいるたくさんの子どもたちが群がってくるからっていうんです。 ホントに、“東方礼儀之国”という言葉が形無しになるほどでしたね。 そういや、昔から米櫃から人心が生まれるといいましたね。 金策市は、1992年度から食糧を配給されなくなったといいます。 チャンマダンに到着、入り込んで見物して回ってみて、それこそまさにトッケビ(※化け物)市場だったんですよ。 そこは韓国とは対比することすらできませんけど… 使っていたお皿の類、敷き布団、匙、…ホントにないものはありませんでした。 だけど、そのモノの状態はホントに良くなかったですね…(^.*) 次に続く… ■
[PR]
▲
by yeppun_i2
| 2006-01-09 12:56
| NK Chosun.com
【連載】平壌から追放されるとき 1(NK Chosun.com;北朝鮮の人々・北朝鮮の話「脱北者との対話」BBS)
NK Chosun.comのなかの「脱北者との対話」というBBSから。 もう5年も前の文ですが、ここにアップします。 ***************************************** 평양에서 추방될때...(연재1) 태여나서 17년동안 평양에서 살았어요. 그러다 어머니의 정치적 발언으로 인해 "가족혁명화"라는 간판아래 함북도 김책으로 추방령을 받았죠. 지방에 한번도 가보지 못한 저로서는 너무도 기뻤어요. 지방에 내려가면 초가집에 앞에는 내물이 흐르고 뒤산에는 과일나무를 심어서 사과나 딸기나...등을 따먹고... 동화책에서 본 "무릉도원"같은 낙원을 꿈꾸었답니다. 너무도 어처구니 없는 생각이였죠. 드디여 "정배살이"가는 날!!! 평양역에 기차표를 끊으려고 나갔는데 표가 없다고 다음날에 가라더군요. 당중앙에서는 그날 당장 떠나라 하고, 기차역에서는 표가 없다고 다음날에 떠나라 하고... 아무리 당중앙이 세다지만 표가 없는데 어찌 떠날수 있겠습니까? 어쩔수 없이 하루밤 평양에 더 머물러 있었죠. 왜 이런 말 있죠... "정배살이도 가려다 못가면 섭섭하다" 저희가족 상황엔 맞진 않지만 그래도 조금은 섭섭하더라구요. Vm~ 다음날 기차에 올랐답니다. 기차가 출발하는 첫역인데도 사람이 얼마나 많은지... 그 속에서도 옥별이네 가족은 자리를 잡고 앉았답니다. 추방지 까지 정시로 12시간 정도... 그런데 12시간은 커녕 이틀동안 갔답니다. 한마디로 엉치에 구멍이 날 정도였죠. 사람이 너무 많아(많은 정도가 아님, 상상도 안됨) 화장실도 못가고. 기차가 역에 정차할때마다 창문을 통해서 해결하군 했죠. 정말로 태여나서 처음 목격한 상황들이였답니다. 새벽 2시 추방지에 도착. 기차에서 내려 역으로 나가는데 참으로 듣기 이상한 목소리들이 들려왔어요. 강한 옥타브, 알수 없는 사투리들... 그야말로 함북도 사투리들이였어요. 참, 기차에서 내렸는데 불빛이 한두점만 보일뿐 캄캄하고 음침한 역이였어요. 평양의 거리와는 너무도 대조적인 곳이였어요. 【翻訳】 平壌から追放されるとき…(連載1) ![]() しかし、母の政治的発言によって“家族革命化”という看板の下、咸北道の金策へと追放されたのです。 地方に一度も行ったことがなかった私としては、とっても嬉しかったのです。 地方に下れば、藁葺きの家の前には小川が流れ、裏山には果物のなる木を植えて、リンゴやイチゴや…などをもいで食べ…童話の本で見た“武陵桃源(※別天地)”みたいな楽園を夢見ていたのです。あまりにとんでもない考えでしたね。 ついに“流刑暮らし”に出発する日!!! 平壌駅で汽車の切符を買おうと行ってみたのに、切符がないということで次の日に出発しろと言ったんですよ。 党中央からその日すぐに去れといって、駅では切符がないから次の日に行けといって… いくら党中央が強いといっても、切符がないのにどうやって去れというんですか? どうすることもできなくて、もう一晩平壌に留まっていました。 なぜこんな言葉があるんでしょう…“流刑暮らしも好んで選んだのに行かれなければ残念だ” 私どもの家族の状況には合っていませんが、それでも少しは残念だったんですよ。 次の日汽車に乗車したのです。汽車が出発する最初の駅なのに、人がどれほどたくさんいたか…その中でもオクビョリ(※この文の作者のHN)の家族は、席を確保して座ったのです。 追放地まで定時で12時間程度… ところが、12時間はおろか、2日がかりで到着したのです。一言でいって尻骨に穴が空くくらいのものでした。人がとっても多くて(多いっていう程度ではない、想像もできないくらい)、トイレにも行くことができなくて。汽車が駅に停車するたびに窓を通って解決したものですよ。 本当に生まれて初めて目にした状況だったのです。 午前2時、追放地に到着。 汽車から降りて駅へ出たのですが、ほんとに、聞くに不思議な声が聞こえてきました。 強いオクターブ、知らない訛り…それこそまさに咸北道の訛りでした。 そうそう、汽車から降りたのに灯りが一つ二つ見えるだけ、真っ暗で陰気な駅でした。 平壌の街の通りとはあまりにも対照的な所でした。 ■
[PR]
▲
by yeppun_i2
| 2006-01-08 20:48
| NK Chosun.com
今年から巡回先を増やします。
NK.chosun.comとケソムン・ドットコムです。 NK.chosun.comは、朝鮮日報の北朝鮮に特化したサイト。 「ケソムン」は、世界中のサイトでの韓国ネタを拾って翻訳した文をアップしているポータルサイト。 まあ、私のようなことをしている人たちが翻訳した文をアップして、 あーでもないこーでもないと文句言っているところですね。 ここで2ちゃんねるもばっちりヲチされています。 ケソムンは記事をアップするのに手間がかかりそうなので、 私がここで取り上げるかどうかは微妙ですけど、一応巡回先として追加決定。 ちなみに「ケソムン」は、英語だと「dog news」ですね。 巡回先が増えても、私のフリータイムが全然増えませんわね。 ■
[PR]
▲
by yeppun_i2
| 2006-01-06 00:26
| おしらせ
日本、空軍総長‘独島上空’飛行に関心表明(ヤフーコリア、元記事と写真・聯合ニュース)
日, 공군총장 `독도상공' 비행에 관심표명 주한 일본대사관, 외교채널 통해 배경문의 공군참모총장 독도상공 비행 김성일 공군참모총장이 이끄는 F-15K, KF-16 전투기 편대가 2일 오후 독도 상공을 비행하고 있다. 맨 앞의 전투기가 김 총장이 타고 있는 F-15K 3호기 독도 영유권을 주장함으로써 국제 영유권 분쟁지역화하려는 움직임을 보여온 일본측이 김성일(김성일) 공군참모총장의 지난 2일 독도상공 지휘비행에 대해 `관심'을 표명해온 것으로 전해졌다. 4일 정부 관계자에 따르면 주한 일본 대사관측은 김 총장의 독도 지휘비행 하루 뒤인 3일 외교통상부에 전화를 걸어 김 총장의 독도상공 지휘비행에 대한 배경설명을 요청했다. 이 관계자는 "김 총장 등이 탄 F-15K 전투기가 독도상공을 배경으로 비행을 하고 있는 사진이 3일자 일부 조간신문에 난 것을 보고 주한 일본대사관측에서 어떻게 된 것이냐며 문의를 해왔다"고 밝혔다. 그는 일본 대사관측의 문의에 대해 "항의성은 아니었다"며 조심스런 반응을 보인뒤 "답변을 해줄 의무는 없었지만 일측이 문의를 해와 설명을 해줬다"고 말했다. 김 총장이 새해를 맞아 전투기 조종사들을 격려하고 신년 비행무운을 기원함과 동시에 최근 도입한 차세대 최신예 전투기 `슬램이글'(F-15K)의 성능을 직접 확인하기 위해 편대비행을 했다는 점을 설명했다는 것이다. 이 관계자는 일본측의 이 같은 관심표명에 대해 "우리의 상공에서 우리 항공기가 비행을 하는데 일본측이 전혀 문제를 삼을 사안이 아니다"며 "독도가 우리 영토라는 정부의 입장은 확고하다"고 강조했다. 또 다른 정부 관계자도 "독도는 역사적, 지리적, 국제법적으로 명백한 우리 고유의 영토"라며 "일본이 전혀 항의를 하거나 관심을 가질 성격의 문제가 아니다"고 말했다. 김 총장은 지난 2일 우리나라 공군 최고 수장으로서는 처음으로 F-15K에 탑승해 또 다른 F-15K 1대와 KF-16 2기로 구성된 편대를 이끌고 독도 등 한반도 상공을 지휘비행했다. 【翻訳】 日本、空軍総長‘独島上空’飛行に関心表明 駐韓日本大使館、外交チャンネルを通じ背景問い質す ![]() 空軍参謀総長、独島上空飛行 金ソンイル 空軍参謀長官が率いるF-15K、KF-16戦闘機編隊が2日午後、独島上空を飛行している。いちばん先頭の戦闘機が金総長が乗っているF-15K 3号機 独島領有権を主張していることで国際領有権紛争地域と化させていこうとする動きを見せている日本側が、金ソンイル空軍参謀総長の、さる2日の独島上空指揮飛行について‘関心’を表明してきたことが伝えられた。 4日、政府関係者によると、駐韓日本大使館側は金総長の独島指揮飛行の一日後である3日外交通商部に電話をかけ、金総長の独島上空指揮飛行に対する背景説明を要請した。 この関係者は、“金総長などが乗ったF-15K戦闘機が独島上空を背景に飛行している写真が3日付で一部の新聞朝刊に出たのを見て、駐韓日本大使館側からどういうことなのかという問い質しをしてきた”と説明した。 彼は日本大使館側の問い質しについて“抗議性はなかった”とし、注意深い反応を見せた後、“答えてやる義務はなかったが、日本側が問い質してきたので説明をしてやった”と述べた。 金総長が新年を迎え、戦闘機操縦士らを激励、新年の飛行武運を祈願することと同時に最近導入された次世代最新鋭戦闘機`スラムイーグル'(F-15K)の性能を直接確認するために、編隊飛行をしたという点を説明したというのだ。 この関係者は日本側のこのような関心表明について、“我が上空で我が航空機が飛行するのに日本側が問題とみなす事案ではまったくない”とし、“独島が我が領土だという政府の立場は確固たるものである”と強調した。 また他の政府関係者も、“独島は歴史的、地理的、国際法的に明白な我が国固有の領土”だといい、“日本が抗議をしたり関心をもつ性格の問題ではまったくない”と述べた。 金総長はさる2日、我が国空軍最高の首長としては初めてF-15Kに搭乗し、また他のF-15K 1隊とKF-16 2機で構成された編隊を率いて独島など朝鮮半島上空を指揮飛行した。 ****************************************** 撃 ち 落 と せ ■
[PR]
▲
by yeppun_i2
| 2006-01-04 22:26
| Yahoo! Korea
東方神起ファン、青瓦台ホームページに“解散を止めてください”(メディアダウム・元記事聯合ニュース)
동방신기 팬, 청와대 홈피에 "해체 막아달라" SM "블루오션 뜻 오해한 황당한 해프닝일 뿐" "노무현 대통령님, 동방신기의 해체를 막아주세요." 인기그룹 동방신기의 일부 팬들이 3일부터 청와대 공식홈페이지(www.president.go.kr) 열린마당 자유게시판에 '동방신기의 해체를 막아달라'는 요지의 글을 올리고 있다. 또 무모한 행동을 자제하자는 의견의 팬들과 설전도 벌이고 있어 눈길을 끈다. 동방신기의 팬클럽 카시오페아 일부 팬들의 주장에 따르면 동방신기의 소속사인 SM엔터테인먼트가 블루오션이라는 중국인 멤버를 영입해 동방신기를 두 그룹으로 나눠 한국과 중국에서 활동시킨다는 것. 이에 기존의 다섯 멤버들이 나눠지는 상황이 발생해 결국 해체가 아니냐는 주장이다. 이에 청와대 게시판에는 "노무현 대통령님 도와주세요. 잘 모르시더라도 동방신기라는 가수는 아실 겁니다. 해체설이 나돌고 있습니다. 어떻게 좀 도와주세요" "동방신기를 살린다면 뭐든지 해야죠. 그게 진정한 팬 아닌가요" "동방신기 절대 해체 안합니다. 윤호 군이 약속했잖아요. 팬미팅 때 유천 군이 20집, 200집까지 영원하다고 했잖아요" 등의 글이 속속 게제됐다. 반대로 "노무현 대통령님과 그외 관계자들께 죄송해요. 지금 (팬들이)블루오션 때문에 많이 힘든 건 알겠지만 청와대까지 글을 올릴 필요 없잖아요" "이런다고 노무현 대통령이 동방신기 해체를 막아준다고 생각합니까. 이런 곳에 글 올리는 것은 망신입니다" "동방신기를 위한다면 여기서만은 조용히 해주세요. 이곳은 블루오션의 로테이션을 막아달라고 하는 곳이 아닙니다" 등 팬들 중엔 이들의 행동을 질책하는 목소리도 높았다. 이에 대해 SM엔터테인먼트는 '황당한 해프닝'이라고 일축했다. SM엔터테인먼트 측은 "작년 동방신기는 블루오션(blue ocean:차별화와 저비용을 통해 경쟁이 없는 새로운 시장을 창출하려는 경영전략) 이론에 근거한 그룹이라는 이수만 이사의 말씀이 보도된 적이 있다"며 "이는 발상의 전환을 통해 새로운 시장을 개척한다는 뜻인데 팬들은 이를 중국인 멤버 이름, 로테이션 개념으로 오인했다"고 어이없어 했다. 또 "동방신기의 중국 활동 때는 중국인 멤버를 영입할 계획이라는 것은 이미 다 알려진 사실이지만 동방신기를 해체하는 일은 절대 없으며 이러한 글을 올리는 것은 누군가의 장난으로 받아들일 수밖에 없다"고 덧붙였다. 【翻訳】 東方神起ファン、青瓦台ホームページに“解散を止めてください” SM“ブルーオーシャンの意図、誤解した荒唐無稽なハプニングなだけ” “盧武鉉大統領様、東方神起の解散を止めてください” 人気グループ東方神起の一部のファンたちが、3日から青瓦台公式ホームページ・開かれた広場自由掲示板に‘東方神起の解散を止めてください’という要旨の文を挙げている。また、無謀な行動を自制しようという意見のファンらと舌戦を繰り広げており、注目を引いている。 東方神起のファンクラブ・カシオペアの一部のファンらの主張によると、東方神起の所属事務所であるSMエンターテインメントがブルーオーシャンという中国人メンバーを迎え入れ、東方神起を2つのグループに分け韓国と中国で活動させようとしたもの。これに既存の5人のメンバーたちが分けられる状況が発生し、結局解散ではないのかという主張だ。 よって青瓦台掲示板には、“盧武鉉大統領様、助けてください。よくはご存知でなくても、東方神起という歌手はご存知でしょう。解散説が広まっています。どうかちょっとお助けください”、“東方神起を活かすというなら、何でもすべきでしょう。それが真正なファンではないんでしょうか?”、“東方神起絶対解散しません。ユン・ホ君が約束したじゃないですか。ファンミーティングのとき、ユ・チョン君が20集、200集(※韓国はアルバムタイトルではなく‘第○集’というナンバリングでリリースされる)まで永遠だと言ったじゃないですか”などの文が続々掲示された。 反対に“盧武鉉大統領様とそれ以外の関係者の方に申し訳ないです。今(ファンたちが)ブルーオーシャンのせいでとっても辛いのは分かりますが、青瓦台まで文を挙げる必要はないんじゃないですか”、“こんなことで盧武鉉大統領が東方神起の解散を止めてくれる思いますか。こんなところに文を挙げるのは恥です”、“東方神起のためだというなら、ここだけは静かにしてください。ここはブルーオーシャンのローテーションを止めてくれ、と言うところではありません”など、ファンたちのなかには彼女らの行動を叱責する声が高かった。 これについてSMエンターテインメントは、‘荒唐無稽なハプニング’だと一蹴した。SMエンターテインメント側は、“昨年東方神起は、ブルーオーシャン(差別化と低費用を通じて競争がない新しい市場を創出しようとする経営戦略)論を根拠としたグループだというイ・スマン理事の言葉が報道されたことがある”とし、“これは発想の転換を通じ、新しい市場を開拓するという意図であるが、ファンたちはこれを中国人メンバーの名前、ローテーション概念と見誤った”と呆れかえった。 また、“東方神起の中国の活動の際は、中国人メンバーを迎え入れる計画だというのはすでにみんなに知られている事実であるが、東方神起を解散することは絶対になく、このような文を挙げるのは誰かのおふざけと受け取るしかない”と付け加えた。 ****************************************** 韓国人は馬鹿だ馬鹿だと散々言っていますが、 否定できるようなネタをたまには流しておくれよ。 拉北者をなんとかしろ! とかいう文でも挙げてみれば? ノムたんはスルーでしょうけれど。 ■
[PR]
▲
by yeppun_i2
| 2006-01-04 20:18
| Daum
韓国キムチ、アメリカで販売急増(聯合ニュース韓国語版)
한국 김치, 미국서 판매 급증 AI효과, 주미대사관 집중홍보 주효 한국의 전통 발효음식 김치가 조류인플루엔자(AI)에 효능이 있다는 소식이 서서히 전파되면서 미국에서 판매가 급증하고 있다고 워싱턴 포스트가 31일 보도했다. 워싱턴 포스트는 워싱턴 DC 인근 버지니아주 페어팩스시에 있는 대형 소매점인 H 슈퍼마트의 경우 한봉지에 7.99달러 하는 김치 판매가 지난해에 비해 55%나 급증했다고 전했다. 또 페어펙스의 다른 L 슈머마켓에서도 김치 판매가 크게 늘고 있으며, 미 동부 지역에 김치를 공급하는 뉴욕의 한 회사는 올해 20%의 판매 증가를 이룬 것으로 나타났다. 미국에서 이처럼 김치 판매가 증가한 것은 김치가 조류인플루엔자에 효과가 있다는 소식이 인터넷을 통해 광범위하게 알려졌기 때문이라고 신문은 지적했다. 신문은 특히 서울대 강사욱 교수팀이 올해 초 조류인플루엔자에 감염된 닭 13마리에 김치추출액을 주입한 결과 11마리가 회복됐다는 연구 성과가 인터넷을 통해 빠르게 확산, 미국인 등 외국인들이 김치의 효능에 대해 알기 시작했다고 전했다. 그러나 미 국립 알레르기 전염병 연구소는 이런 연구 결과가 흥미롭긴 하지만 김치가 어떻게 AI에 효과가 있는 지는 아직 정확하게 규명되지는 않았다고 밝혔다. 한편 우리 교민들은 이달 초 워싱턴과 로스앤젤레스에서 김치의 효능을 알리는 시식회와 한국음식 만들기 대회 등을 통해 외국인들에게 김치가 널리 홍보된 데도 적잖은 원인이 있는 것으로 보인다고 말했다. 앞서 주미 한국대사관(대사 이태식)은 지난 2일 한국 음식의 맛과 한국의 문화적 우수성을 미국인들에게 알리기 위해 워싱턴 시내 문화홍보원에서 김치효능 시식회를 개최, 뜨거운 관심과 호응을 받았다. 이와함께 지난 4일에는 로스앤젤레스 한국문화원(원장 전영재) 뒷마당에서 한국음식 만들기 경연대회가 열려 김치의 오묘한 맛을 살린 독특한 음식을 선보였다. 특히 이 경연대회가 지역언론에 미리 소개되면서 관중이 대거 몰려 준비한 밥과 김치 위주의 식사 500인분이 일찌감치 동나 추가로 주문하는 등 성황을 이뤘다. 【翻訳】 韓国キムチ、アメリカで販売急増 鳥インフルエンザ効果、駐米大使館の集中広報が奏功 韓国の伝統醗酵食品のキムチが鳥インフルエンザ(AI)に効能があるというニュースが徐々に伝わっていくなか、アメリカで販売が急増しているとワシントンポストが31日報道した。 ワシントンポストは、ワシントンDC近隣のバージニア州フェアファックス市にある大型小売店のHスーパーマーケットの場合、一袋7.99ドルするキムチ販売が、昨年に比べて55%も急増したと伝えた。 またフェアファックスの他のLスーパーマーケットでも、キムチ販売が大きく伸びていて、アメリカ東部地域にキムチを供給するニューヨークのある会社は、今年は20%の販売増加を成し遂げたことが明らかになった。 アメリカでこのようなキムチ販売が増加したのは、キムチが取りインフルエンザに効果があるというニュースがインターネットを通じ、広範囲に知られたためであると新聞は指摘した。 新聞は特に、ソウル大 姜サオク教授チームが今年の初め、鳥インフルエンザに感染した鶏13羽にキムチ抽出液を注入した結果、11羽が回復したという研究成果がインターネットを通じて素早く拡散、アメリカ人など外国人らがキムチの効能について知り始めたと伝えた。 だが、アメリカ国立アレルギー伝染病研究所は、このような研究結果が興味深いものではあるが、キムチがAIに対してどんな効果をもつのかが未だ正確に究明されていない、と説明した。 一方、我が僑民たちは、この月初め、ワシントンとロサンジェルスでキムチの効能を知ってもらう試食会と韓国料理を作る大会などを通じ、外国人たちにキムチが広く広報されたのも少なくない原因があることと見られると述べた。 先立って、駐米韓国大使館(大使 李テシク)はさる2日、韓国の食べ物の味と韓国の文化的優秀性をアメリカ人に知ってもらうために、ワシントン市内文化広報院でキムチの効能試食会を開催、熱い関心と反応を受けたのだ。 これとともに、さる4日にはロサンジェルス韓国文化院(院長 全ヨンジェ)の裏庭で韓国の料理作り競演大会が開かれ、キムチの奥が深く趣深い味を活かした独特な料理を披露した。 特に、この競演大会が地域メディアに前もって紹介されていったなか、観衆が大挙押し寄せて用意したご飯とキムチを主とした食事500人分が早々と品切れになり、追加で注文するなど盛況をなした。 ****************************************** >ソウル大 姜サオク教授チームが >11羽が回復したという研究成果 またか! 次はキムチでですかい? 鳥インフルエンザにキムチが効果あり、だからアメリカで売り上げが増えている、 って錯覚しそうな見出しだ。騙されそう。 ■
[PR]
▲
by yeppun_i2
| 2006-01-01 21:56
| 聯合ニュース
<2006 世界展望>4 日本の右傾化どこまで行くのか(聯合ニュース韓国語版)
<2006 세계 전망> ④ 일본 우경화 어디까지 가나 "집단적자위권을 인정하는 방향으로 개헌을 검토해야 한다. 중국의 군사력 증강과 현대화는 현실적 위협이다." 이 발언의 주인공은? 일본 제1야당인 민주당의 마에하라 세이지(前原誠司) 대표다. 대표 취임 이후 처음으로 이달 초 미국과 중국 등을 방문했던 그는 이런 강경 발언을 연일 쏟아내느라 바빴다. 마에하라 대표의 일련의 발언에 고이즈미 준이치로(小泉純一郞) 일본 총리는 "민주당에도 자민당과 같은 생각을 가진 의원들이 많다"며 여야 '대연립' 주장을 되풀이하며 반겼다. 올들어 일본 정치권은 급격히 '오른쪽'으로 기울었다. 큰 계기는 자민당의 총선 압승. 고이즈미 총리가 점찍어 대거 당선시킨 정치신인들은 '고이즈미 아이들'로 불릴 정도로 보수.강경인 고이즈미 총리와 비슷한 성향들이어서 자민당은 소장파들까지 우파 일색으로 전열을 갖춘 형국이 됐다. 총선 직후 마이니치(每日)신문이 당선자 총 480명을 상대로 실시한 조사 결과 신인 83명 가운데 49%가 고이즈미 총리가 야스쿠니(靖國)신사 참배를 계속해야 한다고 답해 '자숙해야 한다'를 7%포인트나 웃돌았다. 특히 전투력 보유와 교전권을 불허하는 '평화헌법'에 대해서는 '개정해서는 안된다'는 의견은 단 1명에 그쳤다. 또 현행 헌법에서 인정되지 않는 '집단적 자위권'에 대해서는 77%가 '인정해야 한다'고 답했다. 이 의견은 자민당 전체에서도 75%에 달했다. 전체 중의원 당선자의 15% 가량인 70명은 북핵 문제에 대처하기 위해 일본이 '핵무장을 해야한다'는 답변을 내놓았다. 거대 자민당의 탄생은 집권 여당을 견제해야 할 제1야당을 무력화시켰다. 선거패배에 대한 책임론에 휘말린 중도적 성향의 오카다 가쓰야(岡田克也) 당시 대표가 물러나고 43세의 '젊은 피'인 마에하라 대표가 일약 당권을 거머쥐었다. 하지만 그가 '젊은 우파'(New Rightist)임이 밝혀지는데는 그리 오랜 시간이 걸리지 않았다. 그리고 그가 이끄는 민주당 역시 얼마간의 갈등을 거치며 보수 색을 선명히 드러내 기 시작했다. 집권 자민당은 이러한 흐름을 틈타 지난달 창당 50주년을 맞아 평화헌법 개정을 전면에 내걸었다. 당이 내놓은 신헌법기초안은 전쟁을 포기한다는 조항은 건드리지 않았지만 현재의 자위대를 '자위군'으로 격상, 명실상부한 군대로 자리매김한다는 점을 확고히 하면서 '집단적자위권'을 용인할 여지를 열어 두었다. 민주당 역시 지난 10월 '헌법제언'을 통해 '제약된 자위권'을 인정, 해외에서 무력 행사의 길을 터놓기에 이르렀다. 정치권의 이러한 흐름은 국민들의 의식 형성에도 영향을 미치고 있다. 지난 4월 산케이(産經)신문이 전국 유권자 6천586명을 상대로 실시한 여론 조사결과 '애국심을 좀더 기를 필요가 있다'고 답한 비율이 80.8%에 달했다. 이는 지난 1998년 같은 조사가 시작된 이래 가장 높은 것이다. 또 요미우리(讀賣)신문이 지난 10월 실시한 '전후 60년 국가관 조사'에서는 일본인의 65%가 일본이 국력과 문화수준에 걸맞은 '지위와 존경'을 얻지 못하고 있다고 느끼는 것으로 나타났다. 이처럼 '내셔널리즘'의 기운이 뚜렷해진 국민들의 의식 변화는 일본이 '보통국가' 즉 대국(大國)이 돼야 한다는 생각과 맞물려 있다는 분석이다. 중국이나 한반도에 대한 강경대처와 개헌, 유엔 상임이사국 진출추진 등은 국력에 걸맞은 보통국가가 되기 위해서는 어떤 식으로라도 관철하지 않을 수 없는 과제라는 인식이 지배적 견해로 자리잡은 것이다. 문제는 일본이 추진하는 '보통국가화'가 이웃나라인 한국과 중국에는 매우 위협적으로 비쳐지고 있는 사실이다. 가해의 과거사를 자라나는 어린 세대에게 있는 그대로 가르치지 않는 이른바 '역사 왜곡'과 과거의 침략전쟁을 미화하는 것으로 비쳐지는 정치 지도자들의 야스쿠니신사 참배, 천황을 국가 원수로 격상하자는 전직 총리 등의 시대착오적인 여론몰이, 군사력 행사를 위한 개헌추진 등 속에서 '불안한' 대국화가 진행되고 있기 때문이다. 마에하라 대표는 지난 17일 전당대회에서 "자기 나라와 국민에 자랑과 자신을 갖는 국가가 되기 위해서는 국민이, 국가가 자립하지 않으면 안된다"는 정치적 소신을 밝혔다. 일본의 양심세력들은 이러한 정치 지도자들의 '애국주의'가 침략주의로 팽창했던 과거의 '과오'를 상기하며 일본 지도자와 국민들의 보수화에 우려를 감추지 못하고 있는 것이 현실이다. 【翻訳】 <2006 世界展望>4 日本の右傾化どこまで行くのか “集団的自衛権を認める方向へ改憲を検討せねばならない。中国の軍事力増強と現代化は、現実的脅威である” この発言の主人公は? 日本の第一野党である民主党の前原誠司代表だ。代表就任以後、この月の初めに初めてアメリカと中国などを訪問していた彼は、こんな強硬発言を連日ぶちまけるのに忙しかった。 前原代表の一連の発言に、小泉純一郎 日本総理は“民主党にも自民党と同じ考えをもった議員が多い”とし、与・野‘大連立’主張を繰り返し、嬉しがった。 今年(2005年)に入り、日本の政治権は急激に‘右側’へ傾いた。大きな契機は自民党の総選挙圧勝。小泉総理が唾をつけて当選させた政治の新人たちは‘小泉チルドレン’と呼ばれるほどに保守・強硬の小泉総理と近い性向で、自民党は少壮派たちまで右派一色で戦列を取り揃えた状態になった。 総選挙直後、毎日新聞が当選者総480名を対象に実施した調査の結果、新人83名のうち49%が小泉総理が靖国神社参拝を継続すべきだと答え、‘自粛すべきだ’を7%ポイントも上回った。 特に戦闘力保有と交戦権を不可だとする‘平和憲法’に対しては、‘改正してはならない’という意見はたったの1名に過ぎなかった。また現行憲法で認められていない‘集団的自衛権’については、77%が‘認めるべきだ’と答えた。この意見は自民党全体でも75%に達した。 全体の衆議院当選者の15%くらいになる70名は、北朝鮮核問題に対処するために日本が‘核武装すべきだ’という回答を出した。 巨大自民党の誕生は、執権与党を牽制すべき第一野党を無力化させた。選挙敗北についての責任論に巻き込まれた中道的性向の岡田克也 当時の代表が退いて、第43代の‘若い血’である前原代表が一躍党の権力を握った。しかし、彼が‘若い右派(New Rightist)’であることが明らかになるのには、それほど長い時間はかからなかった。そして彼が引っ張っていく民主党はまた、いくらかの葛藤を経て保守色を鮮明に顕わにし始めたのだ。 執権自民党は、このような流れに乗じて先月の創党50周年を迎え、平和憲法改正を前面に掲げた。 党が提出した新憲法基礎案は、戦争を放棄するという条項には手をつけなかったが、現在の自衛隊を‘自衛軍’へ格上げ、名実ともに軍隊へ座を据えるという点を確かにしながら、‘集団的自衛権’を容認する余地を開けておいた。 民主党はまた、さる10月‘憲法提言’を通じ、‘制約された自衛権’を認め、海外で武力行使の道を拓くに至ったのだ。 政治権のこのような流れは、国民の意識の形成にも影響を及ぼしている。さる4月、産経新聞が全国有権者6586名を対象に実施したアンケートの結果、‘愛国心をもう少し育てる必要がある’と答えた比率が80.8%に達した。これはさる1998年に同じ調査を始めて以来、もっとも高いものである。 また読売新聞がさる10月に実施した‘戦後60周年国家観調査’では、日本人の65%が日本が国力と文化水準に釣り合う‘地位と尊敬’を得られずにいると感じているという結果が出た。 このような‘ナショナリズム’の機運がはっきりとしている国民の意識の変化は、日本が‘普通の国家’、すなわち大国になるべきだという考えとかみ合っているという分析だ。 中国や朝鮮半島に対する強硬対処と改憲、国連常任理事国進出推進などは、国力に相応しい普通の国家になるためには、どんなやり方でも貫徹しなければならない課題であるという認識が支配的見解で落ち着いたのである。 問題は、日本が推進する‘普通の国家化’が、隣国である韓国と中国にはとても脅威的に映っている事実である。 加害の過去史を育っていく幼い世代にありのまま教えないいわゆる‘歴史歪曲’が、過去の侵略戦争を美化することによって映し出される政治指導者らの靖国神社参拝、天皇を国家元首と格上げしようという前職の総理などの時代錯誤的な与論を駆り立てること、軍事力行使のための改憲推進などのなかで、‘不安な’大国化が進行しているためだ。 前原代表はさる17日、全党大会で“自分の国と国民に誇りと自信をもつ国家になるためには、国民が、国家が自立しなければならない”という政治的所信を明らかにした。 日本の良心的勢力はこのような政治指導者らの‘愛国主義’が侵略主義へ膨張していた過去の‘過ち’を思い出し、日本の指導者と国民たちの保守化に憂慮を隠せないでいるのが現実だ。 ****************************************** 今年もこんなので始めてしまいました。すみません。 ■
[PR]
▲
by yeppun_i2
| 2006-01-01 21:06
| 聯合ニュース
韓国人に宿る科学性の根本は?(メディアダウム・フォトエッセイ)
한국인에 깃든 과학성의 근본은? 1900년대 초 이미지로 보는 코리아니티(koreanity, 한국성) - 2 23일 황우석 교수의 2005년 사이언스 논문이 ‘조작’으로 결론나자 국민들은 절망스런 표정을 감추지 못하고 있다. 세계적인 과학자를 배출해냈다며 한껏 들떴던 자부심도 한순간에 무너져 내렸다. 이 소동이 우리에게 주는 의미는 무엇인가? 한 나라의 모든 유산은 한 사람의, 일회적인 기적의 산물이 아니라는 점 아닐까. 한국사에 아로새겨져 있는 과학유산들은 그 점을 웅변한다. 세계 최초 금속활자 직지심경, ‘한글’, 온돌문화, 한지 제작기술, 첨성대…. 우리 민족의 과학적 성과는 도전적 기개와 장인정신이 이를 뒷받침해 왔다. 특히 장인정신은 정법(正法), 정도를 벗어나서는 안되는 것을 철칙으로 알았다. 미디어다음은 미술사학자 이돈수 씨가 소장해 온 과학 관련 사진자료 등을 통해 이 같은 한국인의 한국인다움, 한국성(Koreanity)에 대해 재조명해 본다. 기사에 소개하는 사진과 이미지는 주로 1900~1930년대의 것들로서 정확한 연도 파악은 불가능했다. 이들 이미지 가운데 채색이 된 것은 당시에 엽서로도 사용됐던 것들이다. 이돈수 씨가 말하는 한국인의 저력이란? ▲ 과학성과 창조성 서양과학 문명도 대단한 것이지만 우리에게도 과학성과 창조성이 뛰어난 과학유산들이 있다. 한글과 거북선, 온돌문화, 금속활자, 한지 제작기술, 도자기, 첨성대 등 그 예를 일일이 꼽을 수 없을 정도다. 세계 최고 금속활자본인 직지심경은 최근 1000년간 가장 위대한 발명품 가운데 1위로 꼽혔다. 한글은 국내외 학계에서 그 과학성과 독창성을 충분히 인정받고 있다. 한 외국 학자는 “한글은 모든 언어가 꿈꾸는 최고의 알파벳”이라 칭송하기도 한다. ▲ 장인정신 우리의 전통 가운데 제대로 계승되지 못하고 퇴색해버린 부분이 바로 장인정신이다. 장인정신은 자기가 하고 있는 일에 전념하거나 한가지 기술에 정통하려고 하는 철저한 직업정신을 말한다. 한국인의 장인정신을 엿볼 수 있는 것들로는 도자기와 한지, 불상, 나전칠기, 방짜유기, 활, 자수 등 이 역시 헤아릴 수 없을 만큼 많다. 그러나 경제적으로 가난했던 근현대사를 거치며 급속한 산업혁명을 이루면서 우리 민족의 장인정신은 '빨리 빨리 문화' 속에 퇴색됐다. ▲ 높은 교육열 우리나라의 교육열은 세계적으로도 유명하다. 여기에는 문인을 더 높이 여겼던 선조의 사회인식과 가문을 중요시했던 유교적 세계관, 부모들의 아쉬움을 자식에게 배가시키는 동양적 가치관들이 복합적으로 작용하고 있기도 하다. 그러나 높은 교육열이 우리 사회의 고속 경제성장을 이끈 원동력이라는 점은 확연한 사실이다. 다만 지나치게 늘어가는 사교육비와 말도 많고 탈도 많은 치맛바람, 획일적인 교육시스템에서 불거지는 성과주의, 입시와 취업만을 위한 지식편식 등은 우리 사회에 부정적 영향을 주고 있다. ▲ 높은 기개 단재 신채호 선생은 “고구려의 강인한 상무정신과 자주독립정신이 우리의 진정한 민족정신이다”고 찬미했다. 우리 민족이 과거 드넓은 대륙을 넘나들며 용맹을 떨쳤던 것에 대한 자신감이다. 신라의 화랑정신도 이와 맞닿아 있는 면이 있다. 문(文)의 정신은 ‘선비정신’의 틀로 계승되고 있다. 선비정신은 ‘변하지 않고 굽히지 않는 의리정신’이다. 우리나라에 파견된 최초 선교사 가운데 한 명인 미국인 앨런은 “선비는 남을 속이는 것은 생각할 수도 없고, 신의가 투철하며, 예의 바르고, 남에게 해를 끼치지 않으며, 뇌물을 받지 않고, 도박을 하지 않으며, 의롭지 않은 것과 불의한 것을 결코 받아들이지 않는 사람”이라고 말하기도 했다. 이 같은 선비사상은 우리 민족이 외세의 침략을 당할 때마다 ‘항거’의 정신으로 드높게 나타났다. 【翻訳】 韓国人に宿る科学性の根本は? 1900年代初頭のイメージで見るコリアニティ(koreanity, 韓国性)- 2 23日、黄禹錫教授の2005年サイエンス論文が‘操作(※捏造)’と結論が出るや、国民は絶望に打ちひしがれた表情を隠しきれずにいる。世界的な科学者を輩出した、と思いっきり浮かれていた自負心も一瞬に崩れ落ちた。この騒動が我々に与えてくれる意味は何だろうか? 一国のすべての遺産は、一人の、一回の奇跡の産物ではないという点ではないか。韓国史に刻まれている科学遺産は、その点を雄弁に物語る。世界最初の金属活字・直指心経(※高麗時代の世界最古の活字本『直指心体要節』)、‘ハングル’、オンドル文化、韓紙製作技術、瞻星台(※慶州にある新羅時代の天体観測台)…。 我が民族の科学的成果は、挑戦的気概と職人精神がこれを後押ししてきた。特に職人精神は正法、正道を外れてはならないということを鉄則と理解していた。 メディアダウムは、美術史学者、李ドンス氏が所有してきた科学関連の写真資料などを通じ、このような韓国人の韓国人らしさ、韓国性(Koreanity)について改めて光を当ててみようと思う。 記事に紹介する写真とイメージは、主に1900~1930年代のものとして正確な年度を把握するのは不可能だった。これらイメージのなかで彩色されたものは、当時葉書として使用されていたものである。 ![]() 李ドンス氏が言う韓国人の底力とは? ▲科学性と創造性 西洋科学文明もすごいものであるが、我々にも科学性と創造性が優れている科学遺産がある。ハングルとコブク船(※文禄慶長の役で朝鮮軍が用いた亀形甲冑船)、オンドル文化、金属活字、韓紙製作技術、陶磁器、瞻星台など、その例を一つ一つ挙げることができないほどだ。 世界最古の金属活字本である直指心経は、最近1000年間でもっとも偉大な発明品のなかの1位に選ばれた。ハングルは、国内外の学界でその科学性と独創性を充分に認められている。ある外国の学者は、“ハングルはすべての言語が夢見る最高のアルファベット”だと誉め称えてもいるのだ。 ▲職人精神 我々の伝統のなかで充分に継承されずに色褪せてしまった部分が、まさに職人精神だ。職人精神は、自分がしている仕事に専念したり、ひとつの技術に精通しようとする徹底した職業精神をいう。 韓国人の職人精神を垣間見ることができるものとしては、陶磁器と韓紙、仏像、螺鈿漆器、真鍮、弓、刺繍などがまた、数えられないほどに多い。しかし、経済的に貧しかった近現代史を経て急速な産業革命を成し遂げていくうちに、我が民族の職人精神は‘早く早く文化’のなかで色褪せた。 ▲高い教育熱 我が国の教育熱は世界的にも有名だ。ここには文人をより高く認めてきた先祖の社会認識と、家柄を重要視していた儒教的世界観、父母の心残りを子息に倍化させる東洋的価値観が複合的に作用しているともいえる。だが、高い教育熱が我々の社会の高速経済成長を引っ張っていった原動力だという点は確かなことである。 ただ、過剰に増えていく個人負担の教育費と、口数も多く言い訳も多いチマパラム(※スカートの風;婦人たちが勢いよく立ち回る様をいう言葉)、画一的な教育システムで膨れ上がる成果主義、入試と就職だけのための知識の偏食などは、我々の社会で否定的影響を与えている。 ▲高い気概 非才シン・チェホ先生は、“古高麗の強靭な尚武精神と自主独立精神が、我々の本当の民族精神である”と賛美した。我が民族が過去、広々とした大陸を行き来し、勇猛ぶりを轟かせていたことに対する自信感だ。新羅の花郎(※新羅時代の青少年の修養団体の中心人物)精神もこれと相重なっている面がある。 文の精神は、‘ソンビ精神(※学徳がある人を指す敬称)’の格式として継承されている。ソンビ精神は‘変わらず屈することのない義理精神’である。我が国に派遣された最初の宣教師のなかの一人であるアメリカ人・エレンは、“ソンビは他人を騙すことは考えることもなく、信義において筋が通っていて礼儀正しく、他人に害を及ぼさず、袖の下を受け取ることをせず、賭け事をせず、義理に反することと不義なことを決して受け入れない人”だと述べてもいるのだ。このようなソンビ思想は、我が民族が外来勢力の侵略を受けるたび‘抗拒’の精神として高らかに現れたものだった。 ****************************************** いくらショックだったからって、 そういう恥の上塗りみたいなこと書いてなぁ…。 元記事のリンクには、他にも写真があるので興味のある方はどうぞ。 ■
[PR]
▲
by yeppun_i2
| 2006-01-01 18:24
| Daum
|
ファン申請 |
||
外部サイトRSS追加 |
||